中法建交以來,兩國取得的豐收成果令世界矚目,2024年是中法建交六十周年,也是法中文化旅游年,2024年04月12日由法國巴黎七十七區(qū)政府、法國香德露中國傳統(tǒng)文化協(xié)會、中國文化藝術發(fā)展促進會新絲路藝術工作委員會聯(lián)合主辦《新絲路國際藝術巡展》在七十七區(qū)市政府展廳成功開幕。此次參展的藝術家有:田伯平、宋伯軍、梁登山、吳慧圓、劉雪山、張世鵬、孫兆林、馬將偉、鄭林、孫國臣、孫永進、施燕、沈中君、郭銀峰、劉萬恭、楊新平、蘇鳳智、唐忠球、林建輝、廖建仁、梁桂才、姜大文、武鋒、李仁枝、鞠志剛、任紀成、劉陽奎、黎勇、趙家松、張金銘、陳治清、張永金、張?zhí)斓隆⒋夼圄、尚游、周和林、謝千里、陳維廣、高明柱、包衛(wèi)東、姚萬力、胡曾禹、范春勤、張宗彪、杜新元、康文磊、張國洪、白小樂、童心田、陳財福、鄧學來、韓景森、徐震時、杜春富、馬清朝、張東升、曳嵐、田振毅、陳福耀、王殿友、張泗端、周光輝、周宣成、楊志謙、蘇作光、鄧尚齊、蔣慧英、劉宇、張一泓、劉冬陽、李震、殷兆和、青弘、姚恩滇、陳新峰、劉滿閃、陳君、姜海鷹、楊炎梟、劉奇新、崔金娥、劉馮、張一泓、高志定、張世鵬、孫兆林、馬將偉、鄭林、孫國臣、孫永進、施燕、沈中君、郭銀峰、劉萬恭、楊新平、蘇鳳智、唐忠球、林建輝、廖建仁、梁桂才、姜大文、武鋒、李仁枝、鞠志剛、任紀成、劉陽奎、黎勇、趙家松、張金銘、陳治清、張永金、張?zhí)斓、崔培魯、尚游、周和林、謝千里、陳維廣、高明柱、包衛(wèi)東、姚萬力、胡曾禹、范春勤、張宗彪、杜新元、康文磊、張國洪、白小樂、童心田、陳財福、鄧學來、韓景森、徐震時、杜春富、馬清朝、張東升、曳嵐、田振毅、陳福耀、王殿友、張泗端、周光輝、周宣成、楊志謙、蘇作光、鄧尚齊、蔣慧英、劉宇、張一泓、劉冬陽、李震、殷兆和、青弘、姚恩滇、陳新峰、劉滿閃、陳君、姜海鷹、楊炎梟、劉奇新、崔金娥、劉馮、張一泓、高志定、張鐵濤、周存玉、張洪遠、劉秋生、王玉國、楊智勛、孫成效、彭澤迅、崔維國、張昌平、陳佼榮、楊翰儒、鄒陽勝、劉景鳳、季鴻雁、董彩霞、徐秉坤、徐孝正、陳安祥、汪登保、薛克彬、程松華、許龍軍、穆瑞軍、朱錫學、徐月海、趙振江、張友仁、唐世恭、李佐祥、劉成甫、王迎春、釋宏正、李海圣、何振邦、郭斯標、侯觀發(fā)。(排名不分先后) Depuis l'établissement des relations diplomatiques sino - françaises, les résultats de la récolte des deux pays ont attiré l'attention du monde entier, 2024 marque le soixantième anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino - françaises et l'année du tourisme culturel franco - chinois, le 12 avril 2024, le nouveau Silk Road International Art tour a été inauguré avec succès dans le hall d'exposition du Gouvernement municipal du soixante - dix - septième arrondissement par le Gouvernement du soixante - dix - septième arrondissement de Paris, l'Association française de la culture traditionnelle chinoise shandlu et le Comité de travail artistique de la société chinoise pour la promotion du développement de la culture et des arts. 首先巴黎77區(qū)市長 奧利維耶·克萊索(Olivier COLAISSEAU) 先生致開幕詞,他表示中法關系具有獨特的歷史和豐富的內涵,近年來,中法關系持續(xù)高水平發(fā)展,更加成熟穩(wěn)定和富有活力,兩國關系正處在新起點上,希望通過此次展覽活動,進一步加深中法兩國人民文化藝術的交流,共同迎接中法建交新里程。 Dans son discours d'ouverture, M. Olivier colaisseau, maire du 77e arrondissement de Paris, a déclaré que les relations sino - françaises avaient une histoire unique et une riche connotation, qu'elles avaient continué à se développer à un niveau élevé ces dernières années, qu'elles étaient plus matures, stables et dynamiques, qu'elles étaient sur un nouveau point de départ et qu'elles souhaitaient approfondir davantage les échanges culturels et artistiques entre les peuples chinois et français à travers cette exposition. 法國香德露中國傳統(tǒng)文化協(xié)會會長張曉霞女士認為文化交流是中法兩國未來互通有無的重要方式之一,更是文化自信的一種表現(xiàn),讓法國人認識中國傳統(tǒng)文化,國畫和書法起著功不可沒的作用,法國香德露中國傳統(tǒng)文化協(xié)會在中法建交60周年這一重大節(jié)點上,進一步為中法兩國的文化交流搭建更好的平臺,講好中國故事,傳播中國好聲音。 Mme Zhang Xiaoxia, Présidente de l'Association française de la culture traditionnelle chinoise shandlu, estime que les échanges culturels sont l'un des moyens importants par lesquels la Chine et la France auront un avenir commun, mais aussi une expression de la confiance culturelle, afin que les Français reconnaissent la culture traditionnelle chinoise, la peinture nationale et la calligraphie jouent un rôle essentiel, l'Association française de la culture traditionnelle chinoise shandlu sur ce nœud majeur du 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino - françaises, afin de construire une meilleure plate - forme pour les échanges culturels entre la Chine et la France, de raconter de bonnes histoires chinoises et de diffuser la bonne voix chinoise. 中國文化藝術發(fā)展促進會新絲路藝術工作委員會副主任兼秘書長劉雪山先生作為聯(lián)合主辦方代表出席此次展覽活動,他代表文促會新絲路工委會向巴黎七十七區(qū)政府和市長和參與此次活動地工作人員以及到場地巴黎市民對本次展覽活動的支持表示衷心地感謝,今年也是中法文化旅游年,新絲路藝術工作委員會對推動中法兩國文化藝術地交流和發(fā)展,應積極發(fā)揮應有地作用,最后預祝本次展覽取得圓滿成功。 M. Liu xueshan, Directeur adjoint et Secrétaire général du Comité de travail des arts de la nouvelle route du soie de l'Association chinoise pour la promotion de la culture et des arts, a assisté à l'événement en tant que représentant des co - organisateurs. Au nom du Comité de travail des arts de la nouvelle route du soie de L'Association chinoise pour la promotion de la culture et des arts, il a exprimé ses sincères remerciements au Gouvernement et au maire du soixante - dix - septième arrondissement de Paris et au personnel du site participant à l'événement, ainsi qu'aux citoyens de Paris pour leur soutien à cette exposition. Cette année est également l'année du tourisme culturel Chine - France. Le Comité de travail des arts de la nouvelle route du soie devrait jouer un rôle actif et approprié dans la promotion des . 本次活動還隆重邀請了著名古箏表演藝術家陳健先生為本次藝術展覽助興,陳健老師也從音樂的領域向法國市民做了深入的講解與與推廣,在美妙地古箏聲中大家不斷地交流與分享,共同探索東西方文化藝術的魅力。 Cet événement a également invité solennellement le célèbre artiste de cithare, M. Chen Jian, à stimuler cette exposition d'art, et le professeur Chen Jian a également fait des explications approfondies et de la promotion aux citoyens français du domaine de la musique, dans le magnifique son de cithare, tout le monde est en constante communication et partage, explorer ensemble le charme de la culture et de l'art de l'Est et de l'Ouest. 展覽活動現(xiàn)場 |